Le nuove restrizioni ci costringono a modificare in parte la gestione a distanza del corso. Per questo l’inizio del corso a distanza subisce lo slittamento di una settimana.
La prima lezione avrà luogo il 26 marzo.
Sopra e sottotitoli è un corso che, sia attraverso lezioni teoriche sia momenti di confronto ed esercitazioni pratiche, si rivolge a tutti coloro che vogliono specializzarsi o conoscere meglio la sottotitolazione interlinguistica e la sopratitolazione per il teatro e i festival cinematografici.
Lavorando a partire da filmati in lingua inglese, i corsisti impareranno a realizzare sottotitoli in italiano tramite il software dedicato Aegisub, migliorando progressivamente la tecnica attraverso l’analisi in gruppo del lavoro svolto individualmente. E' tenuto da esperti del settore, traduttori e adattatori dialoghisti, che conduranno i partecipanti lungo un percorso che alterna momenti di lavoro individuale a momenti di analisi condotti in gruppo; lezioni più teoriche a lezioni a carattere laboratoriale e legate agli aspetti più tecnologici.
Dal 26 marzo al 4 giugno 2020 per 10 incontri a cura di Silvia Fornasiero e Giuseppe Costanzo.
Il corso di Sopra e sottotitoli fa parte insieme insieme al laboratorio di Traduzione letteraria francese dell'edizione 2020 dei Corsi serali inseriti nell'ambito della formazione permanente.